Dr. med. Claudius Gall, Bac. phil. MBA
Доктор Клаудиус Галл, бакалавр филологии. MBA
Специалист в области нейрохирургии с дополнительной квалификацией по специализированной терапии боли

Я лечу людей, страдающих от боли, уже более 25 лет. После изучения медицины в Мюнхене и Мельбурне моя докторская диссертация была посвящена конкретным формам боли. Во время моей специализированной подготовки в клинике Гросхадерн и последующей работы в качестве старшего консультанта по нейрохирургии в Регенсбурге тема боли в спине все чаще оказывалась в центре моего интереса. Сегодня я являюсь одним из немногих специалистов в Германии, обладающих как квалификацией специалиста в области нейрохирургии, так и дополнительной квалификацией в области специализированной терапии боли.

Доктор Симона Геце
Специалист по анестезиологии с дополнительной квалификацией по специальной терапии боли

Будучи ребенком из семьи врачей, у меня не было шансов избежать медицины - я очень рано понял, что стану врачом.

После окончания медицинского факультета я решил пройти обучение по специальности "анестезиология", которое успешно завершил в 2021 году.

Специалист Александр Фукс
Facharzt für Anästhesiologie – Spezielle Schmerztherapie – Notfallmedizin

Mein Weg in die Medizin begann während meines Zivildienstes als Rettungssanitäter und später als
Rettungsassistent. Diese prägenden Erfahrungen im Rettungsdienst – von der Notfallrettung über
Intensivtransporte bis hin zur Luftrettung – haben mein medizinisches Interesse nachhaltig beeinflusst und
Это побудило меня изучать медицину человека.

Nach meinem Studium an der Ludwig-Maximilians-Universität München startete ich meine ärztliche
Laufbahn in der Inneren Medizin. Bald darauf wechselte ich in die Anästhesiologie und absolvierte meine
Facharztausbildung an den Standorten Neuperlach, Harlaching und Bogenhausen der München Klinik,
einschließlich fünfjähriger intensivmedizinischer Tätigkeit

Suganya Poologam
Суганья Пулогам
Руководитель практики

Родилась в Джафне (Шри-Ланка), переехала с семьей в Мюнхен, когда еще училась в начальной школе. С 1996 года я непрерывно работаю ассистентом врача - с двумя перерывами на рождение ребенка в 2007 и 2012 годах.

Я буду рад позаботиться о вашем благополучии в Schmerzwerkstatt!

Нимет Аккая
Медицинские ассистенты

Я посвящаю себя нашим пациентам с большим удовольствием и любопытством. С нетерпением жду встречи с вами!

Александр Ферс
Приемная

Родом из Словении, я изучала право, затем натуропатию и комплементарную медицину (B.Sc.), а в настоящее время прохожу дистанционное обучение по программе MBA.
Мне нравится работать практически и с людьми, поэтому я с нетерпением жду возможности каждый день поддерживать наших пациентов и моих коллег в мастерской боли.

Мой жизненный девиз: "Будьте смелыми и добрыми! Где есть доброта, там есть и добро, а где есть добро, там есть и волшебство". - Золушка.

Али Реза Зафар
канд. мед. наук.
Nadina Arnautovic – Medizinische Fachangestellte (MFA)
Надина Арнаутович
Медицинский ассистент (МФА)

Begleitet unsere Patientinnen und Patienten mit Erfahrung, Empathie und Vertrauen auf ihrem Weg zu weniger Schmerzen und mehr Lebensqualität.

Sie lebt nach dem Motto von James Clear: „Winzige Veränderungen – bemerkenswerte Ergebnisse.“

Штефани Мюльбауэр
Медицинские ассистенты

Я буду рядом с вами и позабочусь о том, чтобы вы чувствовали себя в Schmerzwerkstatt хорошо.

С доверием, уважением и улыбкой на лице я создаю теплую атмосферу и помогаю сделать ваш визит к нам как можно более приятным.

Sandra Schoefecker
Сандра Шёфекер
канд. мед. наук.

Команда студентов и канд. мед. наук.

Юле
Мара
Пиа
Кристина
Ричард
Валери
Ноэль

ru_RURussian

Немецкий болевой опросник

Важно знать: Подготовка к первому визиту


Уважаемые пациенты,

Являясь сертифицированным центром обезболивающей терапии, мы подчиняемся договору о гарантии качества обезболивающей терапии Национальной ассоциации врачей обязательного медицинского страхования, который действует с вступил в силу 01 октября 2023 года.

Для вас и для нас это означает, что мы должны работать вместе, чтобы все наши пациенты получали Немецкий болевой опросник а позже только Заполните анкеты о проделанной работе.

Мы понимаем, что Немецкий вопросник боли очень подробный и поэтому длинный, что может занять много времени и может быть воспринято как раздражение.

Обратите внимание, что это является юридическим обязательством, которые мы должны выполнить.

Этот процесс вносит значительный вклад в максимально возможный Качество ухода для вас.

Эта задача также предполагает значительный объем работы для нашей команды, будь то заполнение анкет, их анализ или хранение.

Мы хотели бы поблагодарить вас за понимание и помощь.

Вместе мы сможем оптимизировать ваше лечение.

Искренне с вами,
Ваша команда в Schmerzwerkstatt Munich